Логин

Логин *
Пароль *
Запомнить меня

Где еще в Европе могут пройти референдумы о независимости?

22-09-2014 10:57
Где еще в Европе могут пройти референдумы о независимости?

После победы сторонников единства на голосовании в Шотландии, многие правительства стран ЕС выдохнули с облегчением. Однако ряд регионов европейских стран продолжает настаивать на проведении аналогичных референдумов.

Те, кто хочет сохранить государства Европы в их современном виде, вздохнули с облегчением. Но каталонские, фламандские и южнотирольские националисты, наоборот, надеялись на победу своих шотландских "коллег". Тем более что повод для радости у них все-таки есть: сторонники за независимость в Шотландии проиграли с небольшим отрывом, получив при этом от Лондона согласие на расширение прав автономии.

Сепаратисты в других европейских странах по-прежнему надеются провести похожие голосования. Неудивительно, что давление на правительства стран ЕС в вопросах уступок региональным администрациям только растет.

Портал bb.lv уже сообщал, что глава правительства Каталонии Артур Мас намерен провести подобный референдум 9 ноября 2014 года. Если большинство проголосовавших выскажется за отделение Каталонии, то Мас будет расценивать такой результат как политический мандат для переговоров с Мадридом о независимости региона. Испанское правительство расценивает сам факт проведения подобного референдума как незаконный.

Бельгия без Фландрии?

На успех сепаратистских настроений рассчитывал "Новый фламандский альянс" (НФА) и глава Барт де Вевер. Лидер националистов уверен, что бельгийское государство и так "испарится", поэтому хочет добиться создания Фландрии путем переговоров.

Альянс специально отправил в Эдинбург своего представителя - Марка Демесмакера, который на страничке партии в интернете сокрушается о том, что европейские политики вместе с главой Евросовета Херманом ван Ромпеем, бельгийцем по происхождению, рисовали апокалипсические сценарии в случае выхода Шотландии из состава Соединенного Королевства.

Другой бельгиец, комиссар ЕС по вопросам торговли Карел де Гюхт, заявил в интервью бельгийскому радио, что отделение Шотландии "стало бы похожим на землетрясение, сравнимое по масштабам разрушения с развалом СССР". Европа стала бы "неуправляемой" сказал он, обращаясь к своим соотечественникам, мечтающим о конце существования Бельгии в ее нынешнем виде.

В тирольских горах

Для южнотирольской партии "Свобода" исход голосования в Шотландии важен в меньшей степени, чем сам факт его проведения. "Самоопределение реально, и лавина пошла" - это цитата с сайта партии. Немецкоязычный регион Южный Тироль до Первой мировой войны принадлежал Австро-Венгерской империи, однако затем он отошел к Италии.

Сегодня о необходимости проведении референдума высказываются еще две региональные партии, помимо "Свободы", которая ставит целью или вернуть Южный Тироль в состав Австрии или добиться для него независимости. Сепаратистские тенденции здесь набрали силу во время кризиса, особенно больно ударившего по Италии.

Бавария - только с Германией

Бавария и Шотландия схожи, пожалуй, лишь цветами своих флагов: голубым и белым. Баварское движение за независимость крайне малочисленно. "Баварская партия", стремящаяся к независимости, на последних выборах в земельный парламент получила лишь 2% голосов.

На своей страничке в интернете сторонники партии написали следующее: "От всего сердца желаем нашим шотландским друзьям победы на референдуме. "Да!" стало бы для нас настоящей поддержкой, и тогда немецким СМИ было бы не так легко сводить эту тему к шутке". Это, вероятно, относится к заявлению представителя правительства ФРГ Штеффена Зайберта, назвавшего идею отделения Баварии "абсурдной идеей".

Депутат Европарламента от баварского Христианско-социального союза (ХСС) Ангелика Ниблер не верит в независимость Баварии, однако трактует результаты шотландского референдума как "призыв к самостоятельности регионов Европы", которые в эпоху глобализации возвращают многим людям чувство родины.

Related items

  • ЕС договорился удвоить таможенные тарифы на иностранную сталь ЕС договорился удвоить таможенные тарифы на иностранную сталь

    Европейский союз договорился удвоить таможенные тарифы на произведённую за пределами блока сталь, чтобы защитить европейскую металлургическую отрасль от дешёвой продукции из Китая, пишет ЛЕТА со ссылкой на AFP.

  • «Сделано в Европе»: что изменит новый закон ЕС «Сделано в Европе»: что изменит новый закон ЕС

    Европейская комиссия в марте представила план повышения конкурентоспособности промышленных отраслей Европейского союза (ЕС) с параллельным продвижением к достижению климатических целей и новыми требованиями к местному сырью и продуктам, что вкупе должно изменить привычку полагаться на дешевый китайский импорт, пишет Diena.

  • Латвия получит поддержку ЕС для технологических инноваций Латвия получит поддержку ЕС для технологических инноваций

    Латвия получит поддержку Европейского инвестиционного банка (ЕИБ) в сфере технологических инноваций, сообщили агентству ЛЕТА в Латвийском агентстве инвестиций и развития.

  • Министры семи стран призывают ЕС сократить бюрократию на Едином рынке Министры семи стран призывают ЕС сократить бюрократию на Едином рынке

    Министры семи стран подписали совместное обращение, призвав Европейский союз (ЕС) существенно сократить бюрократию и регуляторные барьеры на Едином рынке, чтобы укрепить конкурентоспособность Европы и экономический рост, сообщили агентству LETA в Министерстве экономики (МЭ).

  • ЕК планирует выпустить облигации на сумму до 90 миллиардов евро ЕК планирует выпустить облигации на сумму до 90 миллиардов евро

    Европейская комиссия (ЕК) в первой половине 2026 года планирует выпустить облигации Европейского Союза (ЕС) на сумму до 90 миллиардов евро, в результате чего объём непогашенных облигаций ЕС к концу июня приблизится к 800 миллиардам евро, сообщили агентству LETA в Представительстве ЕК в Латвии.