Латыш в возрасте 20 лет был задержан, когда прибыл на самолете из Дубая. При нем было обнаружены наркотики (4 кг кокаина по бельгийским «розничным» ценам стоят 220 тыс евро), и местные власти поместили его под арест. После это начались сложности.
Молодой человек оказался достаточно умен, чтобы сделать вид, что он понимает только по-латышски (крайне маловероятно, что это так), и в результате бельгийскому правосудию пришлось искать переводчика. Таковой нашелся через латвийское посольство, и эта дама начала помогать полиции во время допросов. Однако когда дело дошло до суда, мадам-переводчица заявила, что требует оплаты своего труда. Министерство юстиции Бельгии, видимо посчитав ее услуги дорогими, платить отказалось.
В итоге, этим казусом воспользовалась адвокат обвиняемого. Она представила отсутствие переводчика как «нарушение права на защиту», и суд был вынужден отпустить гражданина Латвии.
Как сообщают бельгийские СМИ, это решение уже обжаловано, но чтобы дело продолжили слушать и дальше, властям надо в течение 15 дней найти переводчика с латышского, «хотя шансы тут почти нулевые», так как «в Бельгии нет ни одного присяжного переводчика с латышского языка».
Подробности в сегодняшнем номере газеты "Вести Сегодня"