Логин

Логин *
Пароль *
Запомнить меня

Интервью

Выигрыш населения и предпринимателей от вступления в еврозону будет существенным, а минусы — достаточно малыми, чтобы откладывать из-за них переход на единую валюту, считает глава правительства Латвии Валдис Домбровскис. В интервью "&" он предупредил: одновременно быстрого снижения подоходного налога с населения и повышения необлагаемого минимума ждать не стоит.
Латвийцы извлекли немало уроков из последнего финансового кризиса, поэтому вступление нашей страны в еврозону не должно привести к началу нового кредитного бума, заявил в интервью "&" президент DNB banka Осмунд Скар (на снимке).
Известный эстонский экономист Андрес Аррак в интервью "&" рассказал о том, какие подводные камни таит в себе еврозона и почему Латвия в нее все равно вступит.
О достижениях года минувшего, о новых и старых вызовах наступившего 2013-го, а также о рецептах успешного банковского бизнеса в беседе с "&" рассказал председатель правления Swedbank в Латвии Марис Манчинскис.
Амбициозные проекты, реализуемые латвийскими фармацевтическими компаниями, способны сделать фармацевтику не только одной из ведущих отраслей народного хозяйства Латвии, но и двигателем всего Балтийского региона. Об этом в интервью "Бизнес & Балтии" поведал председатель совета фармацевтического предприятия АО Grindeks Киров Липман.
"Поправляющаяся страна, приводящая в действие процесс оздоровления во всей Европе": так формулирует официальный Дублин роль только что начавшегося председательства Ирландии в Евросоюзе. Посол Ирландии в Латвии Эйдан Кирван надеется, что будет именно так.
Недавно занявший должность председателя правления международного аэропорта Riga Алдис Мурниекс в интервью "&" рассказал о том, как собирается привлекать в латвийскую столицу новые авиакомпании и расширять имеющуюся маршрутную сеть.
Бизнесу на постсоветском пространстве пора отказаться как от директивной модели управления, так и от некритичного применения западных методов, заявил в интервью "&" Владимир Лобуков, член совета Национального института сертифицированных консультантов по управлению (Россия).
Отношение латвийского общества к переходу на евро во многом связано с печальным опытом прошлых лет и неготовностью ответственных должностных лиц откровенно говорить с людьми о плюсах и рисках, связанных с единой валютой. Но правильно выстроенный диалог может изменить взгляды населения, считает глава исследовательской компании Latvijas fakti Айгар Фрейманис.
Наша страну посещает все больше иностранных гостей. Однако чтобы их приток был равномерным, следует заботиться о привлечении бизнес-туристов. А для этого нужны многофункциональные конференц-залы и пятизвездочные отели мирового уровня, заявила в интервью "&" вице-президент Латвийской ассоциации туристических агентств и операторов Ирена Риекстиня.
Новый президент Французской торгово-промышленной палаты в Латвии, генеральный директор GEFCO Baltic Вильям ле Клер считает себя оптимистом: сотрудничество наших стран идет в нужном направлении. Пока наиболее динамично французский бизнес развивается в сфере транспорта и логистики, но если в Латвии наметится промышленный рост, французам будет что предложить.
Рост экспорта стал одним из путей выхода Латвии из кризиса. В число государственных учреждений, оказывающих помощь в организации внешней торговли, входит и Министерство иностранных дел. На вопросы "&"ответил новый начальник отдела по содействию внешним экономическим связям МИДа Латвии Рудольф Бреманис, занявший этот пост четыре месяца назад.
Лиепайский порт в этом году не только преодолел психологический рубеж — грузооборот в 5 млн. тонн. К концу года, возможно, удастся выйти и на уровень в 7 млн. тонн. О своем видении ситуации в транзитной отрасли и конкуренции портов стран Балтии "&" рассказал управляющий Лиепайской cпециальной экономической зоной Гунтар Криевиньш (на снимке).
По итогам первых шести месяцев 2012 года ГАО Latvijas pasts заработало 1,14 млн. латов прибыли — явный контраст с прежней глубоко убыточной деятельностью государственной почтовой службы. О том, как удалось переломить ситуацию, и о роли и месте предприятия в рыночных условиях в интервью "&" рассказывает председатель правления предприятия Марис Клейнбергс.
План национального развития до 2020 года станет реальным руководством к действию, считает ответственный за его составление — глава Межведомственного координационного центра Мартиньш Криевиньш. В интервью он заверил "&", что чаяния предпринимателей в документе отражены: нашлось место и для вопросов обес-печения бизнеса рабочей силой, и для идей по привлечению инвестиций и др.
Информационные технологии будут оказывать все большее влияние на жизнь и, в частности, на бизнес-процессы, считает главный технолог американской корпорации IBM в Центральной и Восточной Европе Петр Петржак (на снимке). В интервью "&" он рассказал, как компании уже сегодня вынуждены менять свои подходы из-за развития программных решений и связанных с ними трендов в обществе.
Латвийские госкомпании почти в полном составе необходимо передать частному сектору или же пойти по скандинавскому пути и отправить руководить ими профессиональных управленцев. В противном случае, считает представитель фонда AtmosClear (в прошлом член правления Latvenergo) Матис Паэгле, мы обречены терять деньги из-за неэффективности этих предприятий.
Долговой кризис в еврозоне может в скором времени закончиться. Несмотря на это, Латвии еще рано почивать на лаврах: только быстрое проведение реформ позволит ей приблизиться к решению долгосрочных экономических проблем. Об этом в интервью "&" заявил доцент Римского университета Тор Вергата Паоло Паэзани (на снимке), недавно побывавший в Риге и принявший участие в Балтийском финансовом форуме.
Для проникновения в Россию вовсе не обязательно быть промышленным гигантом, считает экономист и советник финского East Office Йоаким Холмстрем (на снимке). В интервью "&" он рассказал, что даже небольшие семейные предприятия из его страны неплохо себя чувствуют на рынке восточного соседа. Главное — найти первого клиента, работать качественно и не участвовать в коррупционных схемах.
Будущее латвийской экономики не в станках, а в мозгах. Точнее, в технологиях, которые мы можем создавать и продвигать затем на мировой рынок, считает один из создателей агентства BNS, а ныне представитель фонда Seed Forum Гинт Винс. Но для того, чтобы это будущее стало былью, надо проделать большую работу: от реформы образования до модернизации сети бизнес-инкубаторов.
Затягивая подписание договора о поставке новых поездов, Латвия рискует получить массу негативных эффектов: от потери возможности развить экспортоспособный кластер машиностроения до исков на миллионы латов. Об этом "&" в интервью заявил совладелец потенциального субподрядчика АО Rīgas vagonbūves rūpnīca Айвар Лочмелис.
На прошлой неделе в Риге открылся филиал финского банка Pohjola, который в ближайшие годы намерен занять на латвийском рынке прочные позиции в сегменте обслуживания крупных корпоративных клиентов. Об этом в интервью "&" рассказали исполнительный вице-президент и управляющий Pohjola Bank в странах Балтии Йорма Аланне и генеральный директор латвийского филиала Pohjola Элмар Прикшанс.
О мировом признании Латвии как финансового центра, о причинах ее первенства среди соседей и о том, какую роль в этом сыграл кризис, о важности позитивных оценок перспективы и о вступлении страны в еврозону как основном сценарии развития событий в беседе с "&" рассказал председатель правления Citadele banka Гунтис Белявскис.
Председатель правления одной из крупнейших в Латвии стивидорных компаний Man-Tess Карлис Андерсонс неохотно общается со СМИ. Переход из Latvijas balzams в новую сферу деятельности требует максимальной сосредоточенности. Ошибок в транзитном бизнесе не прощают. В интервью "&", данном после обвинений Man-Tess в нарушении экологических норм, глава предприятия был очень осторожен в оценках, старался обходить острые углы и взвешивал каждый ответ.
На каждом этапе развития банковской отрасли свои трудности: на начальном отрезке — быстрее вырасти, в годы изобилия — удержать специалистов, в кризис — пробиться через проблемы. Об этом и о том, какие вызовы несет в себе будущее, в беседе с "&" рассказал президент DNB Banka Андрис Озолиньш.
В скором времени реформа налогов на рабочую силу может обрасти новыми приятным подробностями. Глава парламентской Комиссии по народному хозяйству доктор экономики Вячеслав Домбровский рассказал, как ее планируется ускорить, чего ждать бизнесу от осенней сессии Сейма и о пользе Индустриальной политики.
Информационная кампания перед вступлением в еврозону Латвии необходима, считает руководитель проекта по введению евро Даце Калсоне. По ее словам, скачок цен из-за перехода на единую валюту стране не грозит и власти сделают все, чтобы реформа не помешала ни предпринимателям, ни населению.
Акционер Food Union — объединения Rīgas piena kombināts RPK и Valmieras piens — российский миллионер Андрей Бесхмельницкий считает своей главной задачей создание особой корпоративной среды. В интервью "&" он объяснил, почему человеческий фактор и стратегия для бизнеса важнее оборудования и законодательного регулирования.
Последнее время в нед-рах министерств и разного рода комиссий зреют планы более эффективного использования средств второго уровня пенсионной системы в экономике нашей страны. Что это означает для народного хозяйства, будущих пенсионеров и как развивать проект "экономика Латвии"? Об этом "&" рассказал председатель правления Ассоциации венчурного капитала Латвии Эдгар Пигознис.
Юрмала намерена превратиться в курорт экстра-класса с отелями уровня Sheraton и Marriott, а также другими крупными инвестиционными проектами. Однако для этого требуется поддержка государства. Пока же своими силами городские власти намерены уже осенью начать реконструкцию концертного зала "Дзинтари" с примерной сметой в 8 млн латов. Об этом "&" рассказал мэр Юрмалы Гатис Трукснис.
Борьба государства с теневой экономикой выгодна большинству предпринимателей: из полулегального сектора извлекаются ресурсы, которые используются для снижения налоговых ставок. Об этом в интервью "&" рассказал заместитель госсекретаря Министерства финансов Юрис Стинка.
Председатель профсоюзной организации ООО Rimi Latvia Андрей Красильников (на снимке) по совместительству является директором торгового центра Supernetto "Stirnas" в рижском Пурвциемсе. Общественную должность профсоюзного лидера он занимает уже более двух лет.
Бизнес-инкубаторы — мощный инструмент развития инновационных компаний. По крайней мере в Швеции, как рассказал "&" в интервью исполнительный директор Teknikdalen Fond Стуре Эрикссон, большинство "выращенных" фирм продолжают успешно работать и становятся экспортерами. Международная сеть IBI Net позволит сделать систему еще более эффективной.
Латвийская экономика пре-одолела кризис в основном за счет экспортных связей. Это понимают и предприниматели, расширяющие зарубежные поставки. Однако выходить на незнакомые рынки без подстраховки довольно опасно. И здесь надежным помощником является UniCredit Bank. Что он предлагает своим клиентам? Об этом рассказывает начальник отдела управления денежными потоками и финансирования торговли АS UniCredit Bank Марис Страздс.
О том, как вернуть доверие жителей Латвии к пенсионной системе страны и мотивировать платить налоги в казну нашего государства, в интервью "&" рассказал заместитель председателя Финансово-бюджетной комиссии Сейма ЛР Янис Озолиньш.
Повышение пенсионного возраста с 62 лет до 65 в Латвии завершится не в 2020-м, а в 2025 году. Такое изменение графика реформы одобрила вчера парламентская комиссия по социальным делам при поддержке Министерства благосостояния.
Благодаря большим ценам на нефть в этом году ожидается сравнительно высокий рост российской экономики. Сверхдоходы русского бизнеса будут вкладываться не только внутри страны, но и за рубежом, в том числе в странах Балтии, заявил в интервью "&" экономист головного Danske Bank по России и странам СНГ Владимир Миклашевский.
Сколько средств на дорожное строительство Латвия получит в 2014–2020 годы из еврофондов, пока неизвестно. Но и прежние сотни миллионов освоены не полностью, а дорожная сеть не слишком улучшилась. О причинах "&" беседует с председателем правления ГАО Latvijas Valsts ceļi Иваром Паже.
В 2013 году в Рижском порту будет сдан в эксплуатацию терминал по перевалке минеральных удобрений с плановой загрузкой 2 млн. тонн в год. Поставки грузов обеспечит российский промышленный гигант Уралхим. О проекте в эксклюзивном интервью "&" рассказал гендиректор предприятия Дмитрий Коняев.
Латвии не понадобится проводить дополнительные меры по консолидации бюджета ни в 2012-м, ни в 2013-м, заявил в интервью "&" министр финансов Андрис Вилкс. Он пообещал начать снижение подоходного налога с населения в следующем году с тем, чтобы за несколько лет достичь планки по крайней мере в 20%.
В сфере госзаказа ожидаются перемены, которые затронут и чиновников, и предпринимателей. О них, о нашем соответствии европейским стандартам и о том, что хотят сделать с тендерами на уровне ЕС, "&" рассказала новый руководитель Бюро по надзору за закупками (IUB) Даце Гайле.
Бывший министр экономики Артис Кампарс считает, что для развития производства стране необходим нормальный банк развития, средства для которого можно выручить за счет продажи некоторых госактивов. А кадры для новых заводов найдутся среди уехавших на заработки наших сограждан.
23–24 мая этого года в Риге пройдет первый в Балтии предпринимательский форум Start-up Baltic. Об уникальности этого мероприятия в интервью "&" рассказала один из его организаторов, генеральный директор холдинговой компании LE/ROM Group Лена Романова.
Самой большой проблемой нашей страны бизнесмен и экс-политик Улдис Пиленс считает отсутствие четкой концепции развития страны и низкий авторитет власти. Глава холдинга UPB — прекрасный аналитик: в свое время он предупреждал о наступлении кризиса, когда другие еще кричали о "жирных" годах. "&" поинтересовалась мнением Улдиса Пиленса о политической, экономической и демографической ситуации в стране и роли Латвии в Евросоюзе и мире.
Исполнился год с момента создания в Латвии организации по предотвращению инцидентов в области ИТ-безопасности (CERT), призванной оберегать компьютеры госучреждений и других значимых для страны ресурсов от масштабных хакерских атак и других вредоносных действий в киберпространстве. О работе центра "&" рассказала его руководитель Байба Кашкина (на снимке).
Что ожидать кредитно-финансовой отрасли Латвии от нового европейского регулирования? Какие выводы надзорные органы сделали по итогам краха Latvijas Krājbanka? Будет ли составлен рейтинг надежности банков? Об этом "&" рассказал Кристап Закулис, председатель правления Комиссии по рынку финансов и капитала.
Законы, регулирующие проведение конкурсов, должны быть изменены, чтобы проигравшие не могли оспаривать их результаты бесконечно, заявил "&" министр сообщения Айвис Ронис. Так, неопределенность с развитием острова Криевусала грозит заморозкой Рижского порта и ставит под вопрос планы железной дороги.
Бизнесменам, которые еще не думали об экспорте на российский рынок, пора это сделать сейчас, заявил в интервью "&" председатель правления Латвийской торгово-промышленной палаты Янис Эндзиньш. В целом же помочь развитию и внешней торговли, и экономики вообще, по его мнению, может, как ни странно, пересмотр системы вознаграждения работников госсектора.
Евросоюз движется в сторону федерализации и ослабления национального суверенитета. Разрешить нынешние долговые проблемы его членов поможет создание министерства финансов еврозоны, заявил в интервью "&" заместитель директора экономического исследовательского центра Bruegel Гунтрам Вольф.
Даже одобренное правительством ускоренное повышение пенсионного возраста не избавит Латвию от самых острых проб- лем рынка труда. О них, о возможных решениях, а также о том, что нас ждет, если они не будут приняты, "&" рассказала министр благосостояния Илзе Винькеле.
NP Foods — одно из немногих крупных латвийских предприятий с национальным капиталом. В минувшем году общий экспорт компании по сравнению с 2010-м вырос на 25%, в том числе в страны ЕС — на 48%. О причинах роста рассказывает председатель правления NP Foods Роланд Гулбис.
В вопросах экологии успехи нашей страны радуют: ликвидируются опасные свалки, вскоре будет начат проект, предусматривающий софинансирование покупки электромобилей для жителей и предприятий. А вот административно-территориальная реформа не оправдала ожиданий. Планируется ее пересмотр, а также усиление роли самоуправлений, которые смогут вводить собственные налоги и стимулировать инвесторов. Об этом "&" рассказал министр среды и регионального развития Эдмунд Спруджс.
Латвийские фирмы, собирающиеся покорять рынок восточного соседа, должны хорошо подготовиться к этому шагу и рассчитывать, что работать придется быстро, гибко подстраиваясь под местные правила игры. Об этом, а также о наиболее интересных перспективах экспорта товаров и услуг "&" рассказал представитель Латвийского агентства инвестиций и развития (LIAA) в России Олаф Слутиньш.
Национальный авиаперевозчик airBaltic после десяти лет работы под руководством Бертольта Флика в конце прошлого года обрел нового исполнительного директора в лице Мартина Гаусса. О своем видении дальнейшего развития авиакомпании топ-менеджер рассказал в интервью "&".
По мнению министра иностранных дел Латвии Эдгара Ринкевича, слухи о скором крахе еврозоны преувеличены: все страны активно работают над преодолением кризиса. Тем не менее нашим экспортерам следует искать новые рынки сбыта за пределами ЕС. И поможет им в этом Совет по координации внешней экономической политики, заявил глава МИДа в интервью "&".
Производитель алкогольных напитков АО Latvijas balzams (LB) является одним из крупнейших отечественных налогоплательщиков и ведущим в своей отрасли предприятием региона. Однако и для него серьезными конкурентами являются продавцы паленой, или контрабандной, водки. На предприятии эту проблему воспринимают более чем серьезно: LB стал инициатором исследования рынка нелегального спиртного. О предварительных его итогах, а также о работе компании в целом рассказывает бренд-директор АО Latvijas balzams Валтер Каже.
Частный сектор сможет претендовать на новые подряды на строительство жилья от Рижского самоуправления не ранее 2014 года. Однако городские власти надеются привлечь инвесторов для реализации других масштабных проектов, заявил в интервью "&" председатель правления муниципального градостроительного предприятия Rīgas pilsētbūvnieks (RPB) Ивар Гатерс.
По мнению гендиректора Латвийской конфедерации работодателей Лиги Менгельсоне, большинство местных коммерсантов предпочли бы по-честному расплачиваться с государством вместо того, чтобы крутить хитрые схемы. Но полностью реализовать это желание им мешают не вполне продуманная налоговая политика и недостаточное понимание чиновниками специфики отраслей.
Скоро исполняется сто дней, как Лаймдота Страуюма занимает пост министра земледелия. Срок достаточный, чтобы подвести первые итоги работы. Что удалось сделать за это время и каковы основные задачи на 2012 год? Это и стало основной темой интервью "&".
Замедление темпов роста латвийской экономики в 2012 году под давлением проблем в еврозоне может привести к уменьшению спроса на кредиты со стороны бизнеса и жителей, заявил в интервью "&" новый глава балтийского подразделения банковской группы SEB Дэвид Тир.
Вот уже неделю как в компании Palink, управляющей 55 магазинами Iki и Cento, работает назначенный судом внешний управляющий. "&" встретилась с исполнительным директором Palink Даце Зундуре, чтобы выяснить, как так вышло, что один из ведущих торговцев страны был признан неплатежеспособным.
По мнению члена правления ООО Landekss Каспара Жабакса, сейчас идет нормальный процесс неплатежеспособности предприятия, которое длительное время не расплачивалось за выполненные работы. И вовлекать в тяжбу представителей государственных структур и обращаться в международные организации — означает ставить под сомнение латвийскую судебную систему.
С момента вступления в Евросоюз Латвии по линии европейских структурных фондов было выделено 7,2 млрд. евро. Однако в Еврокомиссии считают, что Латвия нередко идет по пути наименьшего сопротивления и реализует отнюдь не те проекты, которые должны способствовать росту конкурентоспособности страны. Между тем на подходе новый транш и во многом его объем зависит от результатов, достигнутых в предыдущий период. Об этом "&" побеседовала с Инной Штейнбук, главой представительства Еврокомиссии в Латвии.
Договоренности, которые сегодня и завтра должны быть достигнуты на заседании Белорусско-латвийской межправительственной комиссии, помогут развитию делового сотрудничества наших двух стран. Об этом в интервью "&" рассказал заместитель министра иностранных дел Республики Беларусь Александр Гурьянов.
Дважды экс-премьер и инициатор завершающейся программы международного займа Латвии, депутат Европарламента Ивар Годманис в интервью "&" прогнозирует, что многие страны ЕС, скорее всего, пойдут по латвийскому пути болезненных сокращений расходов, а страны еврозоны сделают все для спасения единой валюты.
Латвия начала серьезную борьбу с контрабандистами: теперь ставка делается не на предотвращение ввоза товара, а на выявление организаторов преступления. И для этого структуры таможни тесно сотрудничают с KNAB. В ближайший год будут приняты и поправки к нормативным актам, позволяющие не распылять силы на мелкие нарушения, а бороться с акулами нелегального бизнеса. Об этом x рассказал директор Криминального управления таможни Эдий Цейпе (на снимке).
В Риге с визитом побывал еврокомиссар по налогообложению, таможенному союзу, аудиту и борьбе с мошенничеством Альгирдас Шемета. "&" вошла в избранное число журналистов, удостоившихся беседы с высоким гостем.
В течение нескольких лет система финансирования вузов и школ может измениться практически до неузнаваемости, рассказал "&" министр образования и науки Роберт Килис. По его словам, реформы приведут к повышению качества и доступности обучения, нормальной конкуренции и расширению предложения со стороны частных школ.
В следующем периоде планирования европейской политики выравнивания (2014–2020 гг.) средства фондов ЕС должны распределяться лишь по нескольким отраслям, заявил в интервью "&" заместитель госсекретаря Министерства финансов Александр Антонов.
Современные кризисы обусловлены чрезмерным доминированием финансового сектора и нехваткой инвестиций в реальный сектор экономики. О том, как такой мировой тренд сказывается на развитии Латвии, в интервью "&" рассказала профессор Университета им. Страдыня Инна Довладбекова.
11 ноября 2011 года DnB NORD Banka сменит название на DNB banka. Что ждет его клиентов, работников и акционеров с наступлением магической даты 11.11.11, какие задачи поставлены перед банком? Об этом и о ситуации в мировой экономике и финансовой отрасли в беседе с "&" рассказал председатель правления банка Андрис Озолиньш (на снимке).
Рига вполне может получить часть грузов, предназначенных для России, но сейчас зачастую застревающих в российских же портах. Роль "перехватчиков" способны сыграть маршрутные контейнерные поезда, рассказал "&" генеральный директор компании Логистический оператор Юрий Лопусов.
В двадцатилетней истории транспортно-экспедиторской и таможенно-брокерской ООО K.I.F., как в зеркале, отражается экономическое развитие нашего государства. Деятельность предприятия началась еще во время перестройки, и сегодня оно является одной из ведущих компаний в своей отрасли. Как удалось создать, сохранить и вырастить успешную компанию? Об этом "&" поговорила с ее председателем правления Имеди Кокая (на снимке).
Времена, когда война считалась самым прибыльным бизнесом, прошли, поэтому Латвии не следует бояться притока российских инвестиций, заявил в интервью "&" президент нашей страны Андрис Берзиньш. Бизнес стал глобальным, подчеркивает он: "Если кто-то хочет сидеть взаперти, надо закрываться".
Новый министр экономики Даниэл Павлютс намерен добиться ускорения роста, заинтересовать бизнесменов в трудоустройстве "длительных безработных" и мотивировать самоуправления к развитию бизнеса на своих территориях. Как именно — об этом он рассказал в интервью "&".
За последние 20 лет британские коммерсанты вложили в капитал латвийских компаний более 170,5 млн. латов. Таким образом, Великобритания вошла в топ-10 стран-инвесторов. Чем наша страна привлекает и чем отпугивает бизнесменов, рассказал x Камерон Гривз, председатель правления Торговой палаты Великобритании в Латвии.
Компания Brabantia вошла в десятку иностранных инвесторов, которые, по данным Латвийского агентства инвестиций и развития, в 2010 году приняли решение о вложении средств в производственные объекты на территории нашей страны. О том, как работается зарубежным предприятиям в местных условиях, "&" рассказал директор завода Brabantia Георгий Букловский.
Приток прямых иностранных инвестиций (FDI) в Латвию в этом году приблизился к докризисным уровням.
Стремление государства регулировать внутренние отношения между совладельцами латвийских предприятий препятствует притоку в страну зарубежных инвестиций, заявил в интервью "&" специалист по коммерческому праву, лектор юридического факультета Латвийского университета Айгар Струпишс.
Кандидат в премьер-министры от Союза зеленых и крестьян Айвар Лембергс убежден, что встать на путь стабильного роста Латвия сможет, только если сумеет привлечь деньги — инвестиции, средства из фондов ЕС и помощь от различных источников. Для этого, считает мэр Вентспилса, стране необходим маркетинговый план и индустриальные зоны, которые станут магнитом для капитала.
В преддверии выборов Сейма "&" ознакомилась с программой "Центра согласия" — партии, устойчиво занимающей первые места во всех рейтингах. Глава парламентской фракции и кандидат на пост премьер-министра Янис Урбанович рассказал "&" о своем видении экономических процессов и реформ.
Предпринимательская активность в Латвии набирает обороты. Но для того, чтобы этот процесс был стабильным в долгосрочной перспективе, надо еще многое сделать и государству, и бизнесу. Один из кирпичиков в этом фундаменте — Центр компетенции предпринимательства Swedbank, приступивший к работе весной этого года.

Коротко

12.09.2011 03:00
Крупнейшее в Латвии молокоперерабатывающее предприятие — Rīgas piena kombināts — благодаря российским инвестициям намерено удвоить и экспорт, и оборот на местном рынке.
Госкомпании могут быть столь же успешными, как и частный бизнес, уверен представитель Министерства торговли и промышленности Норвегии Мортен Каллевиг. В состоявшемся после конференции "Латвия на пороге. Распродавать или хозяйствовать?" интервью "&" он рассказал, какие принципы необходимо для этого соблюдать.
На рынке междугородных автобусных перевозок сложилась катастрофическая ситуация. Государство должно крупнейшему его участнику — АО Nordeka — почти семь сотен тысяч латов и неизвестно, когда рассчитается. Политические партии явно лоббируют интересы железной дороги и некоторых муниципальных транспортных компаний, а также поддерживают деятельность "пиратов", отнимающих у легальных предприятий 25–30% дохода. Об этих и других проблемах "&" рассказал председатель правления Nordeka Сергей Забавников.
Крепкое рукопожатие, бодрая походка, почти военная выправка, четкая логика, ироничные суждения... Экс-премьер Латвии Валдис Биркавс не похож на человека, который уже на пенсии. Все процессы, происходящие в нашей стране, он оценивает, жонглируя терминами из теории глобализации и примерами из древнеримской истории.
Основанный год назад в результате разделения Parex banka банк Citadele смог завершить первое полугодие текущего года с прибылью. О том, каким образом убыточный бизнес удалось сделать рентабельным, в интервью "&" рассказал председатель правления Citadele Юрис Якобсонс.
Еврокомиссия начала собирать предложения стран-участниц по готовящемуся проекту бюджета Европейского союза на 2014–2020 годы. Министерство земледелия Латвии выступает за более справедливое распределение дотаций фермерам из новых стран ЕС, заявил в интервью "&" глава ведомства Янис ДУКЛАВС.

Коротко

08.08.2011 03:00
Экономические перспективы мировой индустрии морских грузоперевозок на ближайший год остаются негативными. Чтобы оставаться на плаву, Латвийское пароходство оптимизирует деятельность и ищет возможности для активного роста в будущем, заявил в интервью "&" председатель правления Latvijas кuģniecība (LK) Пол Томас.
В этом году Ventspils nafta termināls (VNT) обслуживает только нефтепродукты. Вентспилсский порт так и не смог стать точкой транзита венесуэльского сырца в Белоруссию, хотя латвийская сторона успела вложить в проект 750 тыс. евро, рассказал в интервью "&" генеральный директор крупнейшего в нашей стране нефтяного терминала Ларс Панцлаф.
Экс-миллионер Гунар Кирсонс намерен продвигать общепитовское направление Lido в Германии, а в Латвии представить новую концепцию фаст-фуда и запустить наконец завод по производству домов Dizaina rūpnīca. Воплощение всех этих планов может начаться уже через полгода.
Кабинет председателя правления хоккейного клуба "Динамо" Рига представляет собой скромное, лаконичное помещение в серых тонах. Однако Айгар Калвитис чувствует себя в нем гармонично. Видимо, поэтому в своих суждениях бывший глава правительства смел и резок. Ему не нравится ни политическая, ни экономическая обстановка в государстве. Хотя именно в бытность его правительства и произошло обвальное сползание страны в кризис.
Структурные реформы в Латвии всегда проводились со скрипом, а большинство заявленных планов никогда не реализуются на практике. Поэтому страна, возможно, никогда не достигнет уровня благосостояния Швеции и Дании, заявил в интервью "&" руководитель кафедры экономики Стокгольмской школы экономики в Риге Мортен Хансен.
Вице-мэр Риги и глава Рижского свободного порта Андрис Америкс в интервью "&" рассказал о планах столичной гавани в два раза увеличить грузооборот, о проекте реорганизации маршрутных такси, в результате которого число фирм-перевозчиков может изрядно сократиться, а также пилотном проекте перевода муниципальных домов на индивидуальную систему отопления.
Закон "Об иммиграции" уже приносит нашей стране деньги — и не только через прямые вложения россиян и граждан других государств СНГ. А история с отказом в предоставлении вида на жительство бывшему мэру Москвы Юрию Лужкову послужила лучшей рекламой для нашей "инвесторской визы". Об этом в интервью "&" рассказал председатель правления юридической фирмы Padva un partneri Baltija Михаил Паринов.
Новый председатель Совета комиссии по регулированию общественных услуг Валдис Локенбахс рассказал "&" о том, что ожидает в ближайшие годы потребителей всех жизненно важных услуг: электроэнергии, связи, водоснабжения и тепла. Для бизнесменов прогнозы не особо радостные.
Приемная и кабинет Гунтиса Рависа, главы крупнейшей в Латвии строительной компании Skonto būve, выполнены в африканском стиле, являя собой оазис благополучия и спокойствия среди проблем, царящих на рынке. О ситуации в отрасли он говорит резко и без опаски, взирая на нее как бы со стороны. На самом деле так и есть: предприятие давно штурмует внешнее экономическое пространство.